Pietà 里尔克 现代诗

耶稣,我又看见你的双足,

当年一个青年的双足,

我战兢兢脱下鞋来洗濯;

它们在我的头发里迷惑,

像荆棘丛中一只白色的野兽。

我看见你从未爱过的肢体

头一次在这爱情的夜里。

我们从来还不曾躺在一起,

现在只是被人惊奇,监视。

可是看啊,你的手都已撕裂:——

爱人,不是我咬的,不是我。

你心房洞开,人们能够走入:

这本应该只是我的入口。

现在你疲倦了,你疲倦的嘴

无意于吻我苦痛的嘴——

啊,耶稣,何曾有过我们的时辰?

我二人放射着异彩沉沦。

1906 巴黎

① 在西方雕刻绘画中表现耶稣死后他的母亲玛丽亚十分悲痛的情景,叫做Pietà。Pietà是意大利语,有悲悯、虔诚的含义。——译注。

admin

人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,一件事,就算再美好,一旦没有结果,就不要再纠缠,久了你会倦,会累;一个人,就算再留念,如果你抓不住,就要适时放手久了你会神伤会心碎

相关推荐

来吧,春天 泰戈尔

来吧,春天,大地的热情奔放的情人, 你使那森林的心因为渴望倾诉而躁动! 你化作不安的阵风, 吹到百花盛开,新叶摇舞 ...

《永恒的爱情》 泰戈尔

我以数不清的方式爱你 我的痴心永远为你编织歌之花环 亲爱的,接受我的奉献 世世代代以各种方式挂在你的胸前 我听过的 ...

时代 艾青

我站立在低矮的屋檐下 出神地望着蛮野的山岗 和高远空阔的天空, 很久很久心里像感受了什么奇迹, 我看见一个闪光的东 ...

黎明的通知 艾青

为了我的祈愿 诗人啊,你起来吧 而且请你告诉他们 说他们所等待的已经要来 说我已踏着露水而来 已借着最后一颗星的照引 ...

暂无评论

发表评论

Optimized by WPJAM Basic