Pietà 里尔克 现代诗

耶稣,我又看见你的双足,

当年一个青年的双足,

我战兢兢脱下鞋来洗濯;

它们在我的头发里迷惑,

像荆棘丛中一只白色的野兽。

我看见你从未爱过的肢体

头一次在这爱情的夜里。

我们从来还不曾躺在一起,

现在只是被人惊奇,监视。

可是看啊,你的手都已撕裂:——

爱人,不是我咬的,不是我。

你心房洞开,人们能够走入:

这本应该只是我的入口。

现在你疲倦了,你疲倦的嘴

无意于吻我苦痛的嘴——

啊,耶稣,何曾有过我们的时辰?

我二人放射着异彩沉沦。

1906 巴黎

① 在西方雕刻绘画中表现耶稣死后他的母亲玛丽亚十分悲痛的情景,叫做Pietà。Pietà是意大利语,有悲悯、虔诚的含义。——译注。

admin

人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,一件事,就算再美好,一旦没有结果,就不要再纠缠,久了你会倦,会累;一个人,就算再留念,如果你抓不住,就要适时放手久了你会神伤会心碎

相关推荐

甩锅 林旭埜

从高处,往低处甩 低处之人,往深渊甩 ​ 往无人处甩,甩得足够远 考验的是臂力 ​ 甩给对手,令其非接住不可 考验的是智 ...

瓦上风 林旭埜

风沿着瓦片吹拂 虚无便有了鳞次栉比的形状 ​ 风溜下屋檐,撞到铃铛 虚无幻化成叮叮当当的声响 ​ 风穿堂过室,虚无与虚 ...

两条道路 ​ 吕布布

人类有一条道路 人工智能有一条道路 ​ 凯撒有一条道路 耶稣有一条道路 ​ 植物有一条道路 动物有一条道路 ​ 生命有一条 ...

献给美的颂歌 波德莱尔

你来自幽深的天空,还是地狱, 美啊?你的目光既可怕又神圣, 一古脑地倾泻着罪恶和善举, 因此人们可把你和酒相比并。 ...

暂无评论

发表评论

Optimized by WPJAM Basic