好事近·湓口放船归 陆游

湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。
有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。

译文及注释

译文
从湓口乘船出发,黄昏时分便在散花洲停靠,准备夜宿。两岸白苹与红蓼色彩鲜明,连小船都被映衬得似染了一层新绿。
有酒的地方便是家,反正一年四季的吃食从不用愁。今夜在此宿下,明日就乘风顺流,任意漂荡,无论是江南还是江北。

注释
好事近:《好事近》,词牌名,又名《钓船笛》。“近”指舞曲前奏,属大曲中的一个曲调。
湓(pén)口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。
散花洲:古战场。散花洲古时还有散花滩之名。
白蘋(píng):蕨类植物,现代称为田字草、四叶菜,多年生浅水植物。
红蓼(liǎo):红蓼是长在岸边比较常见的植物。
沽(gū)酒:从市上买来的酒;买酒。
菱(líng):水生植物。两角为菱,四角为芰。
芡(qiàn):鸡头。《说文》按:花似鸡冠,实苞如鸡首,故名。生于池沼中的一种一年生大水草,体表有刺,叶圆而大,浮于水面,花茎伸长于水面上,顶生一花,紫色,浆果球形,果内胚乳白粉质,可食用。

诗词鉴赏

上阕开篇交代行踪:从湓口乘船出发,黄昏时分停靠散花洲准备夜宿。散花洲关联着历史典故——孙权曾在此犒劳赤壁大胜的周瑜与将士,这份过往想必会触动陆游:他身为心怀收复失地之志的爱国诗人,毕生抱负直至晚年都未实现。此时的他,刚从福建茶盐提举改任江西提举,虽因离朝廷稍近而存一丝希冀,但提举本就不是高位;加之同僚视他“不拘礼法,恃酒颓放”,理想与现实的落差让他始终陷在矛盾中。

上阕后续两句转向薄暮景致,应是春夏之交的风光:白苹与红蓼色彩鲜明,衬着满眼新绿,连“一蓑”所代指的小船,都似被这浓郁绿意浸染。画面明快鲜活,宛如一幅灵动的山水画,从中能读出陆游此刻闲适赏景的兴致。

下阕笔锋一转,陆游的心境沉郁下来。“有酒便是家”看似旷达,实则是借酒消愁;“菱芡四时足”则为这份“漂泊放纵”的念想作补——仿佛只要有酒有食,乘舟游荡,就能抛开所有抱负。可“任他江南江北”暗藏深意:江南属南宋,江北多被金国占据,一个“任”字满是无可奈何的赌气,他从未真的放下理想。终其一生,他始终在为官,即便年过七旬仍应诏任职,全然不像范蠡那般无求,词的表面旷达下,藏着难宣的郁愤。

整首词将陆游的矛盾心理无意识地流露于字句间,正如叶嘉莹先生所言,“具含了花间词之深微幽隐富含言外意蕴的特色”——片刻闲适与深沉忧思交织,理想与现实的拉扯尽显其中。

诗词简析

词的上阕首先点明了词人自己从湓口坐船而来,接着描绘他欣赏到的薄暮中散花洲两岸的美丽风景;到了下阕,词人的心情转变了,变得低回沉郁起来,隐藏着更多的难言心绪。这首词通过写景表现出词人的闲情逸致,又隐约地透露出其无可奈何之情绪,具有花间词深微幽隐、富含言外意蕴的特色。

创作背景

公元1178年(淳熙五年),提举福建路常平茶盐。次年,改提举江南西路(在今江西省)。这首《好事近》,是陆游在公元1179年(淳熙六年)由提举福建路常平茶盐改任提举江南西路时所写。当时陆游54岁,在东归江行途中连写十多首《好事近》词,这首词是其中之一。

admin

人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,一件事,就算再美好,一旦没有结果,就不要再纠缠,久了你会倦,会累;一个人,就算再留念,如果你抓不住,就要适时放手久了你会神伤会心碎

相关推荐

长相思·桥如虹 陆游

桥如虹,水如空。一叶飘然烟雨中。天教称放翁。 侧船篷,使江风。蟹舍参差渔市东。到时闻暮钟。 译文及注释 译文 水乡 ...

朝中措·梅 陆游

幽姿不入少年场。无语只凄凉。一个飘零身世,十分冷淡心肠。 江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。任是春风不管,也曾先识东 ...

暂无评论

发表评论

Optimized by WPJAM Basic